Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/11892
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorНешко, Світлана Ігоревна-
dc.contributor.authorКропотіна, Є. С.-
dc.date.accessioned2022-11-02T15:50:14Z-
dc.date.available2022-11-02T15:50:14Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationНешко С. І. Прагматичні аспекти перекладу / С. І. Нешко, Є. С. Кропотіна // Людина, суспільство, комунікативні технології : матеріали ІХ міжнар. наук.-практ. конф. (21‒22 жовтня 2021 р.). - Харків : ДІСА ПЛЮС, 2021. - С. 161-162.uk_UA
dc.identifier.urihttp://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/11892-
dc.description.abstractПрагматика – це ставлення учасників комунікації до процесу мовлення та відтворювального тексту. Характер такого впливу визначається трьома основними факторами: зміст висловлювання, характер знаків та рецептор, що сприймає той чи інший знак. Під час перекладу зміст переадресовується іншому реципієнту з урахуванням прагматичних відносин мови перекладу. Таким чином відбувається прагматична адаптація вихідного тексту, де враховується культурна, соціальна та ін. розбіжності між текстом перекладу та оригіналом. Перед виконанням видозмін, перекладач виконує прагматичний аналіз, що може визначити, яка інформація мусить бути вилучена або змінена.uk_UA
dc.publisherДІСА ПЛЮСuk_UA
dc.titleПрагматичні аспекти перекладуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Людина, суспільство, комунікативні технології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Нешко.pdf179.47 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.