Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/11892
Назва: | Прагматичні аспекти перекладу |
Автори: | Нешко, Світлана Ігоревна Кропотіна, Є. С. |
Дата публікації: | 2021 |
Видавництво: | ДІСА ПЛЮС |
Бібліографічний опис: | Нешко С. І. Прагматичні аспекти перекладу / С. І. Нешко, Є. С. Кропотіна // Людина, суспільство, комунікативні технології : матеріали ІХ міжнар. наук.-практ. конф. (21‒22 жовтня 2021 р.). - Харків : ДІСА ПЛЮС, 2021. - С. 161-162. |
Короткий огляд (реферат): | Прагматика – це ставлення учасників комунікації до процесу мовлення та відтворювального тексту. Характер такого впливу визначається трьома основними факторами: зміст висловлювання, характер знаків та рецептор, що сприймає той чи інший знак. Під час перекладу зміст переадресовується іншому реципієнту з урахуванням прагматичних відносин мови перекладу. Таким чином відбувається прагматична адаптація вихідного тексту, де враховується культурна, соціальна та ін. розбіжності між текстом перекладу та оригіналом. Перед виконанням видозмін, перекладач виконує прагматичний аналіз, що може визначити, яка інформація мусить бути вилучена або змінена. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/11892 |
Розташовується у зібраннях: | Людина, суспільство, комунікативні технології |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Нешко.pdf | 179.47 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.