Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15755Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Донец, Павел Николаевич | - |
| dc.contributor.author | Donec, P.N. | - |
| dc.date.accessioned | 2023-06-12T12:55:59Z | - |
| dc.date.available | 2023-06-12T12:55:59Z | - |
| dc.date.issued | 2017 | - |
| dc.identifier.citation | Донец П. Н. Лингвокультурные контрасты и переводческие трансформации / П. Н. Донец // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія : Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. - 2017. - Вип. 85. - С. 6–10. | uk_UA |
| dc.identifier.issn | 2227-8877 (print) | - |
| dc.identifier.uri | http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15755 | - |
| dc.description.abstract | UA: На основании модели лингвокультурных контрастов, основывающейся на концепции внутриязыковой формы содержания (смысла), в статье заново переосмысливается проблематика переводческих трансформаций. Предлагается, в частности, разграничение поверхностных трансформаций (заимствования, опущения, добавления, перестановки, исправления, простой замены), а также глубинных (осложненных): морфологических, синтаксических, импликативных, аналоговых, дефинирования, транспозиции, компенсации и др. | uk_UA |
| dc.description.abstract | EN: On the ground of a model of linguacultural contrasts, which is based on the conception of language inner form of content (sense), the article reconsiders the subject matter of translating transformations. In particular, it is proposed to differentiate superficial transformations(borrowing, omission, addition, transposition, correction, simple substitution) and also deep (complicated)transformations: morphological, syntactic, implicative, analog, definition, transposition, compensation, etc. | - |
| dc.publisher | Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | uk_UA |
| dc.relation.ispartofseries | Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов; | - |
| dc.subject | внутриязыковая форма содержания | uk_UA |
| dc.subject | лингвокультурология | uk_UA |
| dc.subject | лингвокультурные контрасты | uk_UA |
| dc.subject | переводческие трансформации | uk_UA |
| dc.subject | contrasts | uk_UA |
| dc.subject | language inner form of content | uk_UA |
| dc.subject | linguoculturology | uk_UA |
| dc.subject | linguocultural translatingtransformations | uk_UA |
| dc.title | Лингвокультурные контрасты и переводческие трансформации | uk_UA |
| dc.title.alternative | Linguocultural contrasts and translating transformations | uk_UA |
| dc.type | Article | uk_UA |
| Розташовується у зібраннях: | 2017 | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Donec P..pdf | 298.32 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.