Please use this identifier to cite or link to this item: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15757
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorДонец, Павел Николаевич-
dc.date.accessioned2023-06-12T13:32:04Z-
dc.date.available2023-06-12T13:32:04Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationДонец П. Н. Der Anschluss: взгляд под углом зрения контрастивной лингвокультурологии и теории перевода / П. Н. Донец // Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація : тези доповідей XVI наукової конференції з міжнародною участю. - Xарків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2017.- С. 30-32.uk_UA
dc.identifier.isbn978-966-285-375-9-
dc.identifier.urihttp://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15757-
dc.description.abstractПри изучении и использовании иностранных языков, а также при переводе часто проявляю тся лингвокультурны е контрасты взаимодействующих языков. Одним из самых ярких немецко-русских лингвокультурных контрастов представляется пара нем. der Anschluss -русские соответствия. Во-первых, обращает на себя внимание, что эта лексема была в свое время заимствована в русский язык в качестве алиенизма аншлюс (аннексия Австрии гитлеровской Германией). Причины, по которым предпочтение было отдано заимствованию-эвентониму, а не переводу через стандартные имена нарицательные аннексия или присоединение понять довольно трудно.uk_UA
dc.publisherХарківський національний університет імені В. Н. Каразінаuk_UA
dc.titleDer Anschluss: взгляд под углом зрения контрастивной лингвокультурологии и теории переводаuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
Appears in Collections:2017

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Донец.pdf1.61 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.